Word of the day - Should talk rightly

信口開河
Xìnkǒukāihé
信口开河


for example 例子 [contohnya]

做人要說到做到,言出必行,
不要每次都在信口開河罷了.
如果你再這樣下去的話,
將來沒有人會相信你了

Zuòrén yào shuō dào zuò dào, yán chū bì xíng,
Búyào měi cì dōu zài xìnkǒukāihé bàle.
Rúguǒ nǐ zài zhèyàng xiàqù dehuà,
Jiānglái méiyǒu rén huì xiāngxìn nǐ le

做人要说到做到,言出必行,
不要每次都在信口开河罢了.
如果你再这样下去的话,
将来没有人会相信你了

A man should done what he’s said
Don’t be always shooting off your yap only.
If you are like this, there will be no more people trust you.

做人 = to become a man / a man [manusia]
要 = should [seharusnya]
說到做到,言出必行 = do what one said [konsekuen]
不要 = do not / not to [jangan]
每次都 = every time [tiap kali]
在 = indicates an action is in progress [sedang]
信口開河 = shooting off one’s yap
罷了 = merely / only [doang / saja]
如果...的話 = if [jika / seandainya]
你 = you [kamu]
再這樣下去 = continue to be like this [terus begini]
將來 = in the future [dimasa mendatang]
沒有人 = nobody [tidak ada orang]
會 = can / able to [bisa]
相信 = trust [percaya]

Comments

Popular Posts